|
Better English With Catherine (7) |
|
|
|
|
|
|
English |
1 |
船酔いしちゃった。 |
I feel seasick. |
2 |
気にしないほうがいいよ。 |
Don't let it get to you. |
3 |
もうガマンできない! |
I can't stand it any longer. |
4 |
もったいぶらないで、はっきり言って。 |
Don't beat around the bush. |
5 |
似たもの親子だねぇ。 |
Like father, like son. |
6 |
作り話だよ。 |
It's a hoax. |
7 |
ヒドイ話だねぇ。 |
That's horrible. |
8 |
ピンと来ないなぁ。 |
This doesn't ring a bell. |
9 |
ブラのひもが出てるよ。 |
Your bra strap is showing. |
10 |
大ヒット映画だよ。 |
It's blockbuster movie. |
11 |
使えるねぇ。 |
It's practical. |
12 |
彼、思い上がっているね。 |
He's conceited. |
13 |
これって食べられるの? |
Is this edible? |
14 |
可能性は高いよ。 |
There's a high possibility. |
15 |
条件付きのオファーです。 |
The offer is conditional. |
16 |
例えばどんな感じ? |
Like what? |
17 |
さっぱりわからないんだぁ! |
I don't hava a clue. |
18 |
無理だよ。 |
That's out of the question. |
19 |
やってみる価値はあるよ! |
It's worth to try. |
20 |
まだ実感ないんだよね。 |
It hasn't sunk in yet. |
21 |
だんだん形になってきたね。 |
It's starting to take shape. |
22 |
自分のせいだよ。 |
You brought it on yourself. |
23 |
思いついたっ! |
It finally hit me. |
24 |
最後までわからないよ! |
You can never tell. |
25 |
なるほどねぇ。 |
That explains a lot. |
26 |
時間に追われているんで。 |
I'm pressed for time. |
27 |
そうしようと思ったことはあるけれどね。 |
That thought has crossed my mind |
28 |
そういうことだよ。 |
That's the general idea. |
29 |
仕事のやり方を教えてあげて。 |
Show her the ropes. |
30 |
彼女ってなまいきだよね。 |
She has an attitude. |
31 |
ちょっとボーっとしちゃった。 |
My mind was elsewhere. |
32 |
右足が死ぬほど痛いんだよね。 |
My right foot's killing me. |
33 |
彼は僕の右腕なんだ。 |
He is my right hand man. |
34 |
見た目で判断しちゃ駄目だよ。 |
Don't judge by appearance. |
35 |
気に障るんだよね。 |
It's been bothering me. |
36 |
普通だよ。 |
That's the norm. |
37 |
間違っていないか見てくれる? |
Can you proofread this? |
38 |
これは相応しいと思うよ。 |
This is suitable. |
39 |
うまく行ったね。 |
It was smooth sailing. |
40 |
ナメられているな。 |
They don't take me seriously. |
41 |
来週まで予約で一杯なんだよね。 |
I'm booked until next week. |
42 |
甘皮を剥かないの。 |
Don't peel the skin around your fingers. |
43 |
イメチェンしよっかな? |
I need to get a new look. |
44 |
複雑な心境だなぁ。 |
I have mixed feelings. |
45 |
お腹が一杯で張り裂けそうだよ! |
I'm stuffed. |
46 |
のどからからだよ。 |
I'm parched. |
47 |
すごく不安なんだけど。 |
I'm concerned. |
48 |
それって二股掛けられているんじゃないの? |
He's probably cheating on you. |
49 |
何か今日は違うね。 |
You look differently today. |
50 |
もったいないなぁ! |
It's a shame. |