英単語スピーキング  (1)
あなたしだいだ。 It's up to you.
彼のペースにはまるな。 Don't follow his lead.
彼女は非常にあかぬけている。 She's a very sophisticated woman.
あくせく働いても結局同じだ。 Even if you run the rat race, you won't get any results.
彼はあげくの果てに牢屋にはいった。 He ended up behind bars.(in jail)
試験のとき時間がなくてあせった。 I was pressed for time at the examination.
彼女雲の上の人だけどアタックしてみよう。 She seems out of reach, but let's give her a try.
彼はきれる男だ。 He is sharp.
あいつは本当に頭にくるよ。 He always gets me mad.
あとでわかったことだが、彼は外国のスパイだった。 As it turned out, he was a secret agent for a foreign country.
キミ、甘ったれるなよ。 Stop kidding yourself, boy.
アメとムチ(の外交政策) carrot and stick(foreign policy)
あわてなさんな。 Don't be upset!
あんた子供ね。 You're immature.
いいかい(よく聞けよ)、よくあることだよ。 Listen, these things happen.
彼はいいかげんな男だ。 He is an irresponsible man.
心配しなさんな、いいこともあるさ。 Don't worry. Things will pick up.
それはいいねえ。 Sounds good to me.
今回の失敗で、私にもいい勉強になりました。 I did a lot of growing up because of this mistake.
このワインはいけるぞ。 This wine is not bad.
彼女はボクを意識している。 She is interested in me.
ミスをしたからといって、いじけるな。 Stop feeling sorry for yourself because of your errors.
彼は意地を見せてくれるだろう。 He will prove himself.
いずれそのうちに後悔するだろう。 Some day you'll be sorry what for you 've done.
彼の演技は板についている。 His performance is perfect.
一応、オーケーということにしておきましょう。 I'll give you a tentative "yes".
いちかばちか、やってみるしかないんで。 We have no choice but to take a chance.
言っとくけど、これが最後だ。 I'm warning you. This is your last chance.
私にも一枚かませてくれ。 Let me be in on it.
キミはそれに一枚かんでいるのか? Are you part of it?
「今いきます」といって彼は電話をきった。 He said, "I'm coming" and hung up the telephone.
今さらどうしろっていうんだ。 Now what do I do?
今のままのキミが好きだ。 I like you the way you are.
いやが応でも英語を話さなければならない。 You will have to speak in English, like it or not.
彼女を見るとうずうずする。 When I see her, I always get on itch.
ウエットな話は、今したくないんだ。 I don't want to talk about anything sentimental.
彼はボスにかみついて、ウサをはらした。 He got it out of his system by talking back to his boss.
彼はうそをついた。 He didn't tell the truth.
池田大作氏は、宗教家リーダーとしての器を持っている。 Daisaku Ikeda has the makings of a religious leader.
我々の関係はうまくいってないね。 Our friendship is not working out.
彼は裏表のない男だ。 He is an honest man.
この秋結婚することになったよ。うらやましいな。 I'm going to get married this fall. Good for you!
彼は売り込むのがうまい。 He is good at marketing himself.
彼はうわの空で、注意して聞いていない。 He is just hearing but not listening.
彼は彼女にえこひいきをする。 He shows her favoritism.
彼は会社でエリートコースを歩んでいる。 He has the inside track to the job.
電車に乗り遅れたよ。それはおあいにくさま。 I missed the train. Tough luck.
私はジャイアンツを応援している。 I'm rooting for the Giants.
あいつには気の毒だが、自業自得だ。 I feel sorry for him, but I think he asked for it.
お言葉を返すようですが、私はそう思いません。 I hate to contradict you, but I don't think so.
おじけついてきたわ。 I'm geeting cold feet.
彼はおしゃれだ。 He is a sharp dresser.
お世話になりました。 I appreciate what you've done for me.
おねがいできますか。 Will you do me a favor?
おりいってあなたにお願いしたいことがあります。 I have a big favor to ask of you.
彼女はプレイガールだ。(男出入りが激しい) She plays the field.
おぼえてろよ。 You'll be sorry.
その件については、ボクにお任せください。 You can count on me on that.
彼はまったくそう思いこんでしまった。 He was obsessed with the idea.
いい考えを思いついたら教えてください。 If you come up with a good idea, let me know.
このごろ彼は思いつめている。 Lately he takes himself very seriously.
彼は他人に対する思いやりがある。 He is considerate of others.
思わせぶりはやめなさい。 Stop playing games!
彼は折り目正しい人です。 He is a highly decent person.
あなたのして下さったことに対し、どう恩返ししたらいいのでしょう。 How can I return the favor you've done for me?
オレは女運が悪い。 I've had little luck with girls.
inserted by FC2 system