|
英単語スピーキング (6) |
|
|
|
|
ふ |
45歳はリーダーとして、ふさわしい年だと思う。 |
Forty-five seems like a logical age for a leader. |
|
ふつうは男の子とデートなんてしないんだけど、あなたは特別よ。 |
I don't date as a rule, but you are special. |
|
戸田氏はインタビューにぶっつけ本番でいこうと決めた。 |
Mr. Toda decided to play it by ear when he went for an interview. |
|
キミの説明にはふに落ちないところがある。 |
I am not entirely comfortable with your explanation. |
|
彼は会社をやめてからずっとぶらぶらしている。 |
He has been at loose ends ever since leaving the company. |
|
それじゃふりだしだね。 |
It's back to square one, isn't it? |
|
彼はうちではふんぞり返っている。 |
He lords it over his family. |
へ |
彼は上司にペコペコする。 |
He kowtows to his boss. |
|
べつにたいしたことではありません。 |
It's nothing in particular. |
|
怒ってなんかないよ。 別にどうってことないよ。 |
I'm not mad. Forget it. |
|
スチュワーデスは気取っているなんて、偏見よ。 |
It's a stereotype that stewardesses put on airs. |
ほ |
ほかの日にしてもらえない? |
Can't you make it some other day ? |
|
それを聞いてホッとした。 |
I felt better to hear that. |
|
彼女は読書に没頭していた。 |
She lost herself in reading. |
|
勉強もよいが、ほどほどにしなさい。 |
You may study hard, but don't go overboard. |
|
彼らはとても誠実で、私に心のうちを打ち明けてくれる。 |
They are very sincere,and really pour out their hearts to me. |
ま |
私が言いたいのも、まあそういったところです。 |
That's about it: that's what I wanted to say. |
|
彼はマイペースだ。 |
He plays by his own rules. |
|
彼はマイホーム主義者だ。 |
He is a family man. |
|
ただのまぐれさ。 |
It's only a fluke. |
|
彼はいさぎよく負けをみとめた。 |
He gracefully took defeat. |
|
彼はいつも負け惜しみを言う。 |
He always cries sour grapes. |
|
まさか本気じゃないでしょ。 |
You don't mean that, do you ? |
|
彼ほどまじめな人はいない。 |
I can't think of anyone as straight as he. |
|
彼は50歳になってますます盛んだ。 |
He is going strong at fifty. |
|
私は現状に満足している。 |
I'm happy with the way it is. |
み |
彼女はキミがみえすいたウソをついていることを知っているんだ。 |
She knows you're lying through your teeth. |
|
身から出たサビだ。 |
You got what you asked for. You asked for it. |
|
水いらずで旅行しています。 |
We are traveling just the family. |
|
困った時になぜ相談してくれなかったのだ、水くさいぞ。 |
Why didn't you ask my help when you were in trouble? Don't be so distant. |
|
彼は水をさす人間だ。 |
He is a wet blanket. |
|
彼女は身銭をきってカンボジア難民奉仕活動に従事した。 |
She paid out of her own pocket to help Cambodian refugees. |
|
彼は私のトリックを見破った。 |
He saw through my trick. |
む |
キミはさっき言ったことと矛盾している。 |
This is not what you said before. |
|
私にああやれこうやれと言ったってムダだ。 |
You are wasting your itme trying to tell me what to do. |
|
ムリを言っちゃいけないよ。 |
Stop being unreasonable. |
も |
彼の仕事を引き継ぐまえに、もう一度よく考えろ。 |
Think twice before you take over his job. |
|
わざわざ見送りにきていただいて、申し訳ありませんでした。 |
Thank you for seeing me off. |
|
台所の水を流しっぱなしにするなんて、もったいない。 |
What a waste! Water is running in the kitchen. |
|
彼は女の子にモテる。 |
He is popular with girls. |
|
彼女のハートをものにするぞ。 |
I want to win her heart, I'm sure I'll make it. |
|
経営者はつねに問題意識を持たねばならない。 |
Corporate managers must be alert. |