|
もうチョットで英語は話せる (2) |
|
|
|
|
11 |
ここに本がある |
Here's a book. |
|
少しですがこれをさしあげます |
Here's something for you. |
|
私はこういうものです |
Here's my card. |
|
掘り出しものだ |
Here's a good buy. |
|
きみのために乾杯! |
Here's to you ! |
|
これからが大仕事だ |
Here's the hardest part of the job. |
|
幸福を祈る! |
Here's good luck to you ! |
|
あっ! 美人が来る。 |
Here comes a peach.. |
|
そら始めるぞ、それ! |
Here goes ! |
12 |
机の上に箱がある |
There's a box on the desk. |
|
この先に踏み切りがある |
There's a crossing ahead. |
|
話せば長いことだが |
There's a story behind that. |
|
この仕事には先がない |
There's no future in this job. |
|
出て行け! |
There's the door ! |
|
女のかたがロビーにご面会にみえています |
There's a lady wants to see you in the lobby. |
|
ね、私の目には涙が浮かんでいるだろう。 |
Look ! There's a tear in my eye. |
|
ここは人目が多い。 |
There are too many eyes around here. |
|
こんなにあつくちゃ外にも行けない。 |
There's no going out today in such hot weather. |
13 |
私たちは若い |
We're young. |
|
私たちは貧乏だ |
We're poor. |
|
われわれはみなサラリーマンだ |
We're all white-collar workers. |
|
私たちは定期でかよっている |
We're commuters.. |
|
ぼくらはみんなタイムレコードにしばられているのだ |
We're all clock-punchers.. |
|
おれたちはモルモットなんだ |
We're guinea-pigs. |
|
安月給とりで、ひまがない。 |
We're cheap but never free. |
|
私たちはみなそれに賛成だ。 |
We're all for it. |
|
私たちは手が足りないんだ。 |
We're short of hands. |
14 |
彼らは兄弟だ |
They're brothers. |
|
あの二人は夫婦者だ |
They're man and wife. |
|
彼らはみんななまけ者だ |
They're all lazybones.. |
|
三人とも独身だ |
They're all three, single. |
|
彼らはいわゆる出世臆病者だ |
They're what you call status seekers. |
|
みんなおこっている |
They're all up in arms. |
|
みんなのんき者だ。 |
They're all happy-go-lucky fellows. |
|
彼らは負けっぷりがいい。 |
They're good losers. |
|
彼らは鹿児島出身だ。 |
They're from Kagoshima. |
15 |
私の帽子はどこにあるの? |
Where's my hat? |
|
あなたの生まれた町はどこ? |
Where's your home town? |
|
いちばん近いガソリンスタンドはどこ? |
Where's the nearest gas station? |
|
おぎょうぎはどうしたの? |
Where's your manners? |
|
おトイレはどこ? |
Where's the john? |
|
正直にしてしてたってなんにもなりゃしないわ |
Where's the use of being honest? |
|
お国はどこですか? |
Where are you from? |
|
パパ、ここはどこなの? |
Where are we, papa? |
|
今どこを縫ってるの?えりのところよ。 |
Where are you at? I'm at the neck. |
16 |
トム、お父さんは元気かい? |
How's your father, Tom? |
|
きょうのお天気はどう? |
How's the weather today? |
|
おふろのかげんは? |
How's the bath? |
|
もうかりまっか? |
How's business? |
|
何かおもしろいことないか? |
How's tricks? |
|
勉強のほうはどうだい |
How's your study coming? |
|
皆さんお元気? |
How's your family? |
|
景気はどうだい? |
How's everything? |
|
ご健康はいかが? |
How's your health? |
17 |
いくつ? |
How old are you? |
|
この赤ん坊はいくつですか? |
How old is this baby? |
|
この木は樹齢何年ですか? |
How old is this tree? |
|
あの女の子はいくつ? 付き合うには早すぎるよ |
How old is that girl? Too young. |
|
何歳になったら免許証がとれるの? |
How old do you have to be to drive? |
|
年とっているって、いくつなの? |
How old is "old"? |
|
パパは35歳、ママは28歳。 |
Papa is 35 and mama 28. |
|
奥さんはきみよりいくつ年うえ? |
How many years older is your wife than you? |
|
彼女はいったいいくつなのかしら。40はずっと |
I wonder how old she is. She must be well over |
|
出ているはずだが、20そこそこし見えない。 |
40, but she looks in her early twenties. |
18 |
私はリンゴをもっている |
I have an apple. |
|
私にはわからない |
I have no idea. |
|
ツイていない |
I have little luck. |
|
つもる話がある |
I have a lot to tell you.. |
|
音楽会へ着ていくものがないのよ |
I have nothing to wear to the concert. |
|
おれに子どもを扱わせたらうまいもんだぜ |
I have a way with children. |
|
私は一時間ひまをつぶさなければならない。 |
I have an hour to kill. |
|
私の時計はラジオに時報に合わせてある。 |
I have radio time. |
|
寝苦しい夜を過ごした。 |
I had a bad night. |
19 |
彼女はいい声だ |
She's got a good voice. |
|
彼女はファニーフェイスだ |
She's got a funny face. |
|
彼女はハスキーボイスだ |
She's got a husky voice. |
|
彼女はめじりにしわがある |
She's got crow's feet. |
|
彼女はインフルエンザにかかっている |
She's got the flu. |
|
彼女はもじもじしている |
She's got a good voice. |
|
彼女は肩がこっている。 |
She's got stiff shoulders. |
|
彼女はおなかをこわしている。 |
She's got the runs. |
|
彼女は足がしびれた。 |
She's got a Charley horse in her leg. |
20 |
犬がいる |
I see a dog. |
|
月の中にウサギが見える |
I see the man in the moon. |
|
なるほど |
I see. |
|
あなたのいうことはわかる |
I see your point. |
|
この詩のどこがいいかわかる |
I see what's good in this poem. |
|
私は彼と意見が合う |
I see eye to eye with him. |
|
なぜかわかる。 |
I see why. |
|
彼の話はさっぱりつかまえどころがない。 |
I see no point in his story. |
|
どんなもんだい。 |
See what I've done. |