ことわざ百選   Proverbs
1 瓜二つ As like as two peas.
2 芸術は長く人生は短し Art is long, life is short.
3 赤子の手をひねる As easy as kissing my hand.
4 嵐の前の静けさ After a calm comes a storm.
5 立て板に水 It is like water off a duck's back.
6 大は小を兼ねる The greater hides the less.
7 手の裏をかえす Like a weathercock in the mind.
8 金が物を言う Gold is an orator.
9 網にかかった魚 Like a fish our of water.
10 大同小異, 五十歩百歩 (It's)six of one and half of a dozen of the other.
11 急がば回れ Make hatse slowly.
12 女心と秋の空 A woman's mind and winter wind change often.
13 目から鼻にぬける To be as sharp as a needle.
14 玉にきず A fly in the ointment.
15 百聞は一見にしかず Seeing is believing.
16 笑う門には福来たる Fortune comes in by a merry gate.
17 上り坂あれば下り坂あり Life has many ups and downs.
18 甘いものに蟻がつく A fly follows the honey.
19 玉石混淆 Some good, some bad, as sheep come to fold.
20 過ぎたるは及ばざるがごとし Too much of one thing is good for nothing.
21 すべての道はローマに通ず All roads load to Rome.
22 話半分 Of money, wit and virtue, believe one-fourth what you hear.
23 犬猿の仲 Agree like cats and dogs.
24 蝦で鯛を釣る To throw out a sprat to catch a whale(herring).
25 悪銭身につかず Ill-gotten, ill-spent. Easy come easy go.
26 一石二鳥 To kill two birds with one stone.
27 金は天下の回り持ち Money will come and go.
28 壁に耳あり Walls have ears.
29 縁の下の力持ち Behind the scenes.
30 歴史は繰り返す History repeats itself.
31 へそが茶をわかす It would make a horse laugh.
32 嘘八百 To tell a pack of lies.
33 猫に小判、豚に真珠 To cast pearls before swine.
34 俎上の鯉 He is not free that draws his chain.
35 同じ釜の飯を食う To drink of the same cup.
36 爪に火をともす To skin a flint.
37 恋は盲目 Love is blind.
38 夢は逆夢 Dreams go by contraries.
39 光陰矢のごとし Time has wings.
40 晴天の霹靂 A bolt from the blue.
41 鳶が鷹を生む A black hen lays a white egg.
42 ぬかに釘 To speak nine words at once.
43 鬼の目にも涙, そら涙 Crocodile tears.
44 楽は苦の種・苦は楽の種 No rose without a thorn.
45 時は金なり Time is money.
46 待てば海路の日和あり After a storm comes a calm.
47 枯れ木も山の賑わい A dead tree is better than nothing.
48 類は友を呼ぶ Birds of a feather flock together.
49 能ある鷹は爪を隠す Cats hide their claws.
50 喉元過ぎれば熱さ忘れる Danger past, God forgotten.
51 死人に口なし Dead men tell no tales.
52 溺れる者は藁をも掴む A drowning man will catch at a straw.
53 犬も歩けば棒に当たる A flying crow always catches something.
54 柳の下にいつもドジョウはいらぬ A fox is not caught twice in the same snare.
55 よく学びよく遊べ All work and no play makes Jack a dull boy.
56 住めば都 A man's house is his castle.
57 案ずるより生むがやすし An attempt is sometimes easier than expected.
58 転がる石に苔むさず A rolling stone gathers no moss.
59 郷に入っては郷に従え When in Rome do as the Romans do.
60 捕らぬ狸の皮算用 Don't count your chickens before they are hatched.
61 雨降って地固まる After rain comes fair weather.
62 論より証拠 A good example is the best sermon.
63 良薬は口に苦し A good medicine tastes bitter.
64 生兵法は怪我のもと A little knowledge is a dangerous thing.
65 終わりよければすべて良し All's well that ends well.
66 塵も積もれば山となる Drop by drop fills the tub.
67 言うは易く行うは難し Easier said than done.
68 事実は小説よりも奇なり Fact is stranger than fiction.
69 早いもの勝ち First come, first served.
70 無い袖は振れぬ From nothing, nothing can come.
71 旅は道連れ Good company on the road is the shortest cut.
72 親しき仲にも礼儀あり Good fences make good neighbors.
73 せいては事をし損じる Haste makes waste.
74 二兎を追う者は一兎をも得ず He who runs after two hares will catch neither.
75 腹が減っては戦いはできぬ It is hard to labor with an empty belly.
76 覆水盆にかえらず It is no use crying over spilt milk.
77 便りのないのは良い便り No news is good news.
78 今日できることは明日に延ばすな Never put off till tomorrow what you can do today.
79 虎穴に入らずんば虎児を得ず Nothing ventured nothing gained.
80 貧乏暇なし Poor men have no leisure.
81 ローマは一日にして成らず Rome was not built in a day.
82 火のない所に煙は立たぬ Where there is smoke there is fire.
83 早起きは三文の得 An(The) early bird catches the worm.
84 果報は寝て待て The net of the sleeper catches fish.
85 君子危うきに近寄らず The wise man never courts danger.
86 たで食う虫も好きずき There is no accounting for tastes.
87 歳月人を待たず Time and tide wait for no man.
88 猫には九生 A cat has nine lives.
89 遅くともなさざるにまさる Better late than never.
90 他人より身内 Charity begins at home.
91 まさかの時の友は真の友 A friend in need is a friend indeed.
92 人間万事塞翁が馬 Bad luck often brings good luck.
93 弘法も筆の誤り Even Homer sometimes nods.  
94 失敗は成功のもと Failure teaches success.
95 さわらぬ神にたたりなし Let sleeping dogs lie.
96 去る者は日々に疎し Out of sight, out of mind.
97 習うより慣れよ  Practice makes perfect.
98 多芸は無芸 Jack of all trades and master of none.
99 転ばぬ先の杖 Look before you leap.
100 悪銭身につかず Easy come easy go.
inserted by FC2 system